Son Dakika Haberler

Zeybek. “Sözcük sizin ne anladığınız değil, yerelin ne anladığıdır”.

Zeybek. “Sözcük sizin ne anladığınız değil, yerelin ne anladığıdır”.
Okunma : 120 views Yorum Yap

Sarıyer Belediye Meclisi Şubat ayı birinci oturumunda AKP Meclis Üyesi Abdullah Akşahin kürsüden gündem dışı yapmış olduğu konuşma sonrasında CHP Grubu önünden geçerken parmak salması sonucu CHP Grup başkan Vekili Gökan Zeybek müdahalede bulunarak oturduğu yerden parmak sallama dallama, Belediye Başkanına buradan bu hareketi yapamazsın uyarısında bulunmuştu.

Mart ayı ikinci oturumunda gündem dışı söz alan AKP Grup Başkan Vekili Nurettin Çelik, CHP Grup başkan Vekili Gökan Zeybek bu kürsüden özür dilemediği sürece kendisi ile konuşmayacağım ve görüşme isteklerini kabul etmeyeceğim. Ancak buradan özür dilemelidir açıklaması yaptı.

OSMANLI TARİHİNDEN BİR DERS

CHP Grup Başkan Vekili Gökan Zeybek aynı oturumda kürsüden söz alarak “ Dallama Nedir” “Kime Denir “ açıklaması yaptı

Osmanlı zamanında Müslüman olmayan çocukların ve bazı gelişmeye müsait müslüman çocuklarının mermerlere tokat atmak sureti ile büyütüldüğü, sonra bu çocukların savaştaki atlılara karşı yaya olarak, önde koşan askerler olarak cengaverce döğüştükleri zamanda onlara verilen isimdir. Yani bu çocuklar büyüyüp “Osmanlı Tokatı” atmaya başlarlar öyleki savaşta atlıların karşısında çıplak elleri ile çıkarılan ve atın üstündeki düşmana zıplar ve tokadı koyalar ve düşmanın boynunu tek tokat ile kırabilirler, İşte bu çocuklara “ Dallama denir.

Burada bir küfür, bir hakaret yoktur. Burada Osmanlı Ocaklarının başkanı eğer CHP meclis gurubuna eliyle müdahale ederse buna söylenecek başka bir söz varmı.

( Av.Abdullah Akşahin’e Osmanlı Ocakları Başkanlı tekli edilmiş Meclis Üyeliği dolayısı ile kabul etmemiş ve basın açıklaması yapmıştır.)

Bu sözcüğü buradan anlamını söylersiniz, eğer bundan dolayı başka anlayan varsa ben bilmiyorum.ben biliyorum, benim bilmediğim ve sizinde bunu ilk kez duyduğunuz başkaca bu sözcüğe yüklenmiş bir anlam varsa bundan da alındıysanız sözümü geri alırım.

Sözcük sizin ne anladığınız değil, yerelin ne anladığıdır.